TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:22:47 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第十一 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ thập nhất     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 本地分中三摩呬多地第六之一 bản địa phần trung tam ma hứ đa địa đệ lục chi nhất 已說有尋有伺等三。云何三摩呬多地。 dĩ thuyết hữu tầm hữu tý đẳng tam 。vân hà tam ma hứ đa địa 。 嗢拕南曰。 ốt tha Nam viết 。  總標與安立  作意相差別  tổng tiêu dữ an lập   tác ý tướng sái biệt  攝諸經宗要  最後眾雜義  nhiếp chư Kinh tông yếu   tối hậu chúng tạp nghĩa 若略說三摩呬多地。當知由總標故。 nhược/nhã lược thuyết tam ma hứ đa địa 。đương tri do tổng tiêu cố 。 安立故。作意差別故。相差別故。 an lập cố 。tác ý sái biệt cố 。tướng sái biệt cố 。 略攝諸經宗要等故。 云何總標。謂此地中略有四種。 lược nhiếp chư Kinh tông yếu đẳng cố 。 vân hà tổng tiêu 。vị thử địa trung lược hữu tứ chủng 。 一者靜慮。二者解脫。三者等持。四者等至。 nhất giả tĩnh lự 。nhị giả giải thoát 。tam giả đẳng trì 。tứ giả đẳng chí 。 靜慮者。謂四靜慮。一從離生有尋有伺靜慮。 tĩnh lự giả 。vị tứ tĩnh lự 。nhất tùng ly sanh hữu tầm hữu tý tĩnh lự 。 二從定生無尋無伺靜慮。三離喜靜慮。 nhị tùng định sanh vô tầm vô tý tĩnh lự 。tam ly hỉ tĩnh lự 。 四捨念清淨靜慮。解脫者。謂八解脫。 tứ xả niệm thanh tịnh tĩnh lự 。giải thoát giả 。vị bát giải thoát 。 一有色觀諸色解脫。二內無色想觀外諸色解脫。 nhất hữu sắc quán chư sắc giải thoát 。nhị nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc giải thoát 。 三淨解脫身作證具足住解脫。四空無邊處解脫。 tam tịnh giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú giải thoát 。tứ không vô biên xứ giải thoát 。 五識無邊處解脫。六無所有處解脫。 ngũ thức vô biên xứ giải thoát 。lục vô sở hữu xứ giải thoát 。 七非想非非想處解脫。八想受滅身作證具足住解脫。 thất phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát 。bát tưởng thọ diệt thân tác chứng cụ túc trụ/trú giải thoát 。 等持者。謂三三摩地。一空。二無願。三無相。 đẳng trì giả 。vị tam Tam-ma-địa 。nhất không 。nhị vô nguyện 。tam vô tướng 。 復有三種。謂有尋有伺。無尋唯伺無尋無伺。 phục hưũ tam chủng 。vị hữu tầm hữu tý 。vô tầm duy tý vô tầm vô tý 。 復有三種。謂小大無量。復有二種。 phục hưũ tam chủng 。vị tiểu Đại vô lượng 。phục hữu nhị chủng 。 謂一分修。具分修。復有三種。謂喜俱行。樂俱行。 vị nhất phân tu 。cụ phân tu 。phục hưũ tam chủng 。vị hỉ câu hạnh/hành/hàng 。lạc/nhạc câu hạnh/hành/hàng 。 捨俱行。復有四種。謂四修定。復有五種。 xả câu hạnh/hành/hàng 。phục hưũ tứ chủng 。vị tứ tu định 。phục hưũ ngũ chủng 。 謂五聖智三摩地。復有五種。謂聖五支三摩地。 vị ngũ Thánh trí tam-ma-địa 。phục hưũ ngũ chủng 。vị Thánh ngũ chi tam-ma-địa 。 復有有因有具聖正三摩地。 phục hưũ hữu nhân hữu cụ Thánh chánh tam-ma-địa 。 復有金剛喻三摩地。復有有學無學。非學非無學等三摩地。 phục hưũ Kim cương dụ tam-ma-địa 。phục hưũ hữu học vô học 。phi học phi vô học đẳng tam-ma-địa 。 等至者。謂五現見三摩鉢底。 đẳng chí giả 。vị ngũ hiện kiến Tam Ma Bát Để 。 八勝處三摩鉢底。十遍處三摩鉢底。四無色三摩鉢底。 bát thắng xứ Tam Ma Bát Để 。thập biến xứ Tam Ma Bát Để 。tứ vô sắc Tam Ma Bát Để 。 無想三摩鉢底。滅盡定等三摩鉢底。 vô tưởng Tam Ma Bát Để 。diệt tận định đẳng Tam Ma Bát Để 。 云何安立。謂唯此等名等引地。 vân hà an lập 。vị duy thử đẳng danh đẳng dẫn địa 。 非於欲界心一境性。由此定等。無悔歡喜安樂所引。 phi ư dục giới tâm nhất cảnh tánh 。do thử định đẳng 。vô hối hoan hỉ an lạc sở dẫn 。 欲界不爾。非欲界中於法全無審正觀察。 dục giới bất nhĩ 。phi dục giới trung ư Pháp toàn vô thẩm chánh quan sát 。 復次初靜慮中。說離生喜。 phục thứ sơ tĩnh lự trung 。thuyết ly sanh hỉ 。 由證住此斷除五法。謂欲所引喜。欲所引憂。不善所引喜。 do chứng trụ/trú thử đoạn trừ ngũ pháp 。vị dục sở dẫn hỉ 。dục sở dẫn ưu 。bất thiện sở dẫn hỉ 。 不善所引憂。不善所引捨。 bất thiện sở dẫn ưu 。bất thiện sở dẫn xả 。 又於五法修習圓滿。謂歡喜安樂。及三摩地。欲所引喜者。 hựu ư ngũ pháp tu tập viên mãn 。vị hoan hỉ an lạc 。cập tam-ma-địa 。dục sở dẫn hỉ giả 。 於妙五欲。若初得時。若已證得。正受用時。 ư diệu ngũ dục 。nhược/nhã sơ đắc thời 。nhược/nhã dĩ chứng đắc 。chánh thọ dụng thời 。 或見或聞。或曾領受。由此諸緣。憶念歡喜。 hoặc kiến hoặc văn 。hoặc tằng lĩnh thọ 。do thử chư duyên 。ức niệm hoan hỉ 。 欲所引憂者。於妙五欲。若求不遂。 dục sở dẫn ưu giả 。ư diệu ngũ dục 。nhược/nhã cầu bất toại 。 若已受用更不復得。或得已便失。由此諸緣多生憂惱。 nhược/nhã dĩ thọ dụng cánh bất phục đắc 。hoặc đắc dĩ tiện thất 。do thử chư duyên đa sanh ưu não 。 不善所引喜者。 bất thiện sở dẫn hỉ giả 。 謂如有一與喜樂俱而行殺業乃至邪見。不善所引憂者。 vị như hữu nhất dữ thiện lạc câu nhi hạnh/hành/hàng sát nghiệp nãi chí tà kiến 。bất thiện sở dẫn ưu giả 。 謂如有一與憂苦俱而行殺業乃至邪見。 vị như hữu nhất dữ ưu khổ câu nhi hạnh/hành/hàng sát nghiệp nãi chí tà kiến 。 不善所引捨者。 bất thiện sở dẫn xả giả 。 謂如有一或王王等或餘宰官或尊尊等自不樂為殺等惡業。 vị như hữu nhất hoặc Vương Vương đẳng hoặc dư tể quan hoặc tôn tôn đẳng tự bất lạc/nhạc vi/vì/vị sát đẳng ác nghiệp 。 然其僕使作惡業時。忍而不制。亦不安處毘奈耶中。 nhiên kỳ bộc sử tác ác nghiệp thời 。nhẫn nhi bất chế 。diệc bất an xứ/xử tỳ nại da trung 。 由縱捨故。遂造惡業。彼於此業。 do túng xả cố 。toại tạo ác nghiệp 。bỉ ư thử nghiệp 。 現前領解非不現前。又住於捨。尋求伺察。為惡方便。 hiện tiền lĩnh giải phi bất hiện tiền 。hựu trụ/trú ư xả 。tầm cầu tý sát 。vi/vì/vị ác phương tiện 。 又於諸惡。耽著不斷。引發於捨。 hựu ư chư ác 。đam trước bất đoạn 。dẫn phát ư xả 。 又於不善現前轉時。發起中庸非苦樂受。歡者。 hựu ư bất thiện hiện tiền chuyển thời 。phát khởi trung dung phi khổ lạc thọ 。hoan giả 。 謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行無悔為先。 vị tùng bản lai thanh tịnh hạnh giả quán tư lương địa sở tu tịnh hạnh vô hối vi/vì/vị tiên 。 慰意適悅心欣踊性。喜者。謂正修習方便為先。 úy ý Thích-duyệt tâm hân dũng/dõng tánh 。hỉ giả 。vị chánh tu tập phương tiện vi/vì/vị tiên 。 深慶適悅心欣踊性安者。 thâm khánh Thích-duyệt tâm hân dũng/dõng tánh an giả 。 謂離麁重身心調適性。樂者。謂由如是心調適故。 vị ly thô trọng thân tâm điều thích tánh 。lạc/nhạc giả 。vị do như thị tâm điều thích cố 。 便得身心無損害樂及解脫樂。以離彼品麁重性故。 tiện đắc thân tâm vô tổn hại lạc/nhạc cập giải thoát lạc/nhạc 。dĩ ly bỉ phẩm thô trọng tánh cố 。 於諸煩惱而得解脫。三摩地者。謂於所緣。 ư chư phiền não nhi đắc giải thoát 。tam-ma-địa giả 。vị ư sở duyên 。 審正觀察。心一境性。世尊於無漏方便中。 thẩm chánh quan sát 。tâm nhất cảnh tánh 。Thế Tôn ư vô lậu phương tiện trung 。 先說三摩地。後說解脫。由三摩地善成滿力。 tiên thuyết tam-ma-địa 。hậu thuyết giải thoát 。do tam-ma-địa thiện thành mãn lực 。 於諸煩惱。心永解脫故。於有漏方便中。 ư chư phiền não 。tâm vĩnh giải thoát cố 。ư hữu lậu phương tiện trung 。 先說解脫。後說三摩地。 tiên thuyết giải thoát 。hậu thuyết tam-ma-địa 。 由證方便究竟作意果煩惱斷已方得根本三摩地故。 do chứng phương tiện cứu cánh tác ý quả phiền não đoạn dĩ phương đắc căn bản tam-ma-địa cố 。 或有俱時說三摩地及與解脫。 hoặc hữu câu thời thuyết tam-ma-địa cập dữ giải thoát 。 謂即於此方便究竟作意。及餘無間道三摩地中。 vị tức ư thử phương tiện cứu cánh tác ý 。cập dư vô gian đạo tam-ma-địa trung 。 由三摩地與彼解脫俱時有故。 復次於諸靜慮等至障中。 do tam-ma-địa dữ bỉ giải thoát câu thời hữu cố 。 phục thứ ư chư tĩnh lự đẳng chí chướng trung 。 略有五蓋。將證彼時能為障礙。何等為五。 lược hữu ngũ cái 。tướng chứng bỉ thời năng vi/vì/vị chướng ngại 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一貪欲蓋。二瞋恚蓋三惛沈睡眠蓋。 nhất tham dục cái 。nhị sân khuể cái tam hôn trầm thụy miên cái 。 四掉舉惡作蓋。五疑蓋。貪欲者。謂於妙五欲。 tứ điệu cử ác tác cái 。ngũ nghi cái 。tham dục giả 。vị ư diệu ngũ dục 。 隨逐淨相。欲見。欲聞乃至欲觸。或隨憶念。 tùy trục tịnh tướng 。dục kiến 。dục văn nãi chí dục xúc 。hoặc tùy ức niệm 。 先所領受。尋伺追戀。瞋恚者。 tiên sở lĩnh thọ 。tầm tý truy luyến 。sân khuể giả 。 謂或因同梵行等舉其所犯。 vị hoặc nhân đồng phạm hạnh đẳng cử kỳ sở phạm 。 或因憶念昔所曾經不饒益事瞋恚之相。心生恚怒。 hoặc nhân ức niệm tích sở tằng Kinh bất nhiêu ích sự sân khuể chi tướng 。tâm sanh khuể nộ 。 或欲當作不饒益事。於當所為瞋恚之相。多隨尋伺。 hoặc dục đương tác bất nhiêu ích sự 。ư đương sở vi/vì/vị sân khuể chi tướng 。đa tùy tầm tý 。 心生恚怒。惛沈者。謂或因毀壞淨尸羅等隨一善行。 tâm sanh khuể nộ 。hôn trầm giả 。vị hoặc nhân hủy hoại tịnh thi la đẳng tùy nhất thiện hạnh/hành/hàng 。 不守根門。食不知量不勤精進減省睡眠。 bất thủ căn môn 。thực/tự bất tri lượng bất cần tinh tấn giảm tỉnh thụy miên 。 不正知住。而有所作。 bất chánh tri trụ/trú 。nhi hữu sở tác 。 於所修斷不勤加行隨順。生起一切煩惱。身心惛昧。無堪任性。 ư sở tu đoạn bất cần gia hạnh/hành/hàng tùy thuận 。sanh khởi nhất thiết phiền não 。thân tâm hôn muội 。vô kham nhâm tánh 。 睡眠者。謂心極昧略。 thụy miên giả 。vị tâm cực muội lược 。 又順生煩惱壞斷加行。是惛沈性。心極昧略。是睡眠性。 hựu thuận sanh phiền não hoại đoạn gia hạnh/hành/hàng 。thị hôn trầm tánh 。tâm cực muội lược 。thị thụy miên tánh 。 是故此二合說一蓋。又惛昧無堪任性。名惛沈。 thị cố thử nhị hợp thuyết nhất cái 。hựu hôn muội vô kham nhâm tánh 。danh hôn trầm 。 惛昧心極略性名睡眠。 hôn muội tâm cực lược tánh danh thụy miên 。 由此惛沈生諸煩惱隨煩惱時。無餘近緣如睡眠者。 do thử hôn trầm sanh chư phiền não tùy phiền não thời 。vô dư cận duyên như thụy miên giả 。 諸餘煩惱及隨煩惱。或應可生。或應不生。若生惛昧。 chư dư phiền não cập tùy phiền não 。hoặc ưng khả sanh 。hoặc ưng bất sanh 。nhược/nhã sanh hôn muội 。 睡眠必定皆起。掉舉者。謂因親屬尋思。 thụy miên tất định giai khởi 。điệu cử giả 。vị nhân thân chúc tầm tư 。 國土尋思。不死尋思。 quốc độ tầm tư 。bất tử tầm tư 。 或隨憶念昔所經歷戲笑歡娛所行之事。心生諠動騰躍之性。惡作者。 hoặc tùy ức niệm tích sở kinh lịch hí tiếu hoan ngu sở hạnh chi sự 。tâm sanh huyên động đằng dược chi tánh 。ác tác giả 。 謂因尋思親屬等故。心生追悔。 vị nhân tầm tư thân chúc đẳng cố 。tâm sanh truy hối 。 謂我何緣離別親屬。何緣不往如是國土。 vị ngã hà duyên ly biệt thân chúc 。hà duyên bất vãng như thị quốc độ 。 何緣棄捨如是國土來到於此。食如是食。飲如是飲。 hà duyên khí xả như thị quốc độ lai đáo ư thử 。thực/tự như thị thực/tự 。ẩm như thị ẩm 。 唯得如是衣服臥具。病緣醫藥。資身眾具。 duy đắc như thị y phục ngọa cụ 。bệnh duyên y dược 。tư thân chúng cụ 。 我本何緣少小出家。何不且待至年衰老。 ngã bổn hà duyên thiểu tiểu xuất gia 。hà bất thả đãi chí niên suy lão 。 或因追念昔所曾經戲笑等事。便生悔恨。 hoặc nhân truy niệm tích sở tằng Kinh hí tiếu đẳng sự 。tiện sanh hối hận 。 謂我何緣於應受用戲樂嚴具朋遊等時。 vị ngã hà duyên ư ưng thọ dụng hí lạc/nhạc nghiêm cụ bằng du đẳng thời 。 違背宗親朋友等意。令其悲戀涕淚盈目。 vi bội tông thân bằng hữu đẳng ý 。lệnh kỳ bi luyến thế lệ doanh mục 。 而強出家。由如是等種種因緣。生憂戀心。 nhi cường xuất gia 。do như thị đẳng chủng chủng nhân duyên 。sanh ưu luyến tâm 。 惡作追悔。由前掉舉與此惡作處所等故。 ác tác truy hối 。do tiền điệu cử dữ thử ác tác xứ sở đẳng cố 。 合說一蓋。又於應作不應作事。隨其所應。 hợp thuyết nhất cái 。hựu ư ưng tác bất ưng tác sự 。tùy kỳ sở ưng 。 或已曾作。或未曾作。心生追悔。 hoặc dĩ tằng tác 。hoặc vị tằng tác 。tâm sanh truy hối 。 云何我昔應作不作。非作反作。除先追悔所生惡作。 vân hà ngã tích ưng tác bất tác 。phi tác phản tác 。trừ tiên truy hối sở sanh ác tác 。 此惡作纏猶未能捨。 thử ác tác triền do vị năng xả 。 次後復生相續不斷憂戀之心。惡作追悔。此又一種惡作差別。 thứ hậu phục sanh tướng tục bất đoạn ưu luyến chi tâm 。ác tác truy hối 。thử hựu nhất chủng ác tác sái biệt 。 次前所生非處惡作。 thứ tiền sở sanh phi xứ ác tác 。 及後惡作雖與掉舉處所不等。然如彼相騰躍諠動。 cập hậu ác tác tuy dữ điệu cử xứ sở bất đẳng 。nhiên như bỉ tướng đằng dược huyên động 。 今此亦是憂戀之相。是故與彼雜說一蓋。疑者。 kim thử diệc thị ưu luyến chi tướng 。thị cố dữ bỉ tạp thuyết nhất cái 。nghi giả 。 謂於師於法於學於誨及於證中。生惑生疑。 vị ư sư ư Pháp ư học ư hối cập ư chứng trung 。sanh hoặc sanh nghi 。 由心如是懷疑惑故。 do tâm như thị hoài nghi hoặc cố 。 不能趣入勇猛方便正斷寂靜。又於去來今及苦等諦。生惑生疑。 bất năng thú nhập dũng mãnh phương tiện chánh đoạn tịch tĩnh 。hựu ư khứ lai kim cập khổ đẳng đế 。sanh hoặc sanh nghi 。 心懷二分。迷之不了。猶豫猜度。 tâm hoài nhị phần 。mê chi bất liễu 。do dự sai độ 。  問此貪欲蓋以何為食。答有淨妙相。及於彼相。  vấn thử tham dục cái dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。đáp hữu tịnh diệu tướng 。cập ư bỉ tướng 。 不正思惟。多所修習。以之為食。淨妙相者。 bất chánh tư duy 。đa sở tu tập 。dĩ chi vi/vì/vị thực/tự 。tịnh diệu tướng giả 。 謂第一勝妙諸欲之相。若能於此遠離染心。 vị đệ nhất thắng diệu chư dục chi tướng 。nhược/nhã năng ư thử viễn ly nhiễm tâm 。 於餘下劣亦得離染。如制強力餘劣自伏。 ư dư hạ liệt diệc đắc ly nhiễm 。như chế cưỡng lực dư liệt tự phục 。 此復云何。謂女人身上八處所攝可愛淨相。 thử phục vân hà 。vị nữ nhân thân thượng bát xứ sở nhiếp khả ái tịnh tướng 。 由此八處。女縛於男。所謂歌舞笑睇。美容進止。 do thử bát xứ/xử 。nữ phược ư nam 。sở vị ca vũ tiếu thê 。mỹ dung tiến chỉ 。 妙觸就禮。由此因緣。所有貪欲。未生令生。 diệu xúc tựu lễ 。do thử nhân duyên 。sở hữu tham dục 。vị sanh lệnh sanh 。 生已增長。故名為食。 sanh dĩ tăng trưởng 。cố danh vi thực/tự 。 問此貪欲蓋誰為非食。答有不淨相。及於彼相如理作意。 vấn thử tham dục cái thùy vi/vì/vị phi thực 。đáp hữu bất tịnh tướng 。cập ư bỉ tướng như lý tác ý 。 多所修習。以為非食。此復云何。謂青瘀等。 đa sở tu tập 。dĩ vi/vì/vị phi thực 。thử phục vân hà 。vị thanh ứ đẳng 。 若觀此身種種不淨雜穢充滿。 nhược/nhã quán thử thân chủng chủng bất tịnh tạp uế sung mãn 。 名觀內身不淨之相。復觀於外青瘀等相種種不淨。 danh quán nội thân bất tịnh chi tướng 。phục quán ư ngoại thanh ứ đẳng tướng chủng chủng bất tịnh 。 名觀外身不淨之相。由觀此二不淨相故。 danh quán ngoại thân bất tịnh chi tướng 。do quán thử nhị bất tịnh tướng cố 。 未生貪欲令其不生。生已能斷故。名非食。 vị sanh tham dục lệnh kỳ bất sanh 。sanh dĩ năng đoạn cố 。danh phi thực 。 由於彼相如理作意故。遮令不生。 do ư bỉ tướng như lý tác ý cố 。già lệnh bất sanh 。 多所修習故。生已能斷。前黑品中。 đa sở tu tập cố 。sanh dĩ năng đoạn 。tiền hắc phẩm trung 。 由於彼相不正思惟故。未生令生。多所修習故。倍更增廣。 do ư bỉ tướng bất chánh tư duy cố 。vị sanh lệnh sanh 。đa sở tu tập cố 。bội cánh tăng quảng 。 問瞋恚蓋以何為食。答有瞋恚性。 vấn sân khuể cái dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。đáp hữu sân khuể tánh 。 有瞋恚相。及於彼相。不正思惟。多所修習。 hữu sân khuể tướng 。cập ư bỉ tướng 。bất chánh tư duy 。đa sở tu tập 。 以之為食。依於種種不饒益事心生惱害。 dĩ chi vi/vì/vị thực/tự 。y ư chủng chủng bất nhiêu ích sự tâm sanh não hại 。 名瞋恚性。不饒益事。名瞋恚相。於九惱事。 danh sân khuể tánh 。bất nhiêu ích sự 。danh sân khuể tướng 。ư cửu não sự 。 不正作意。名不正思惟。如是等事皆名為食。 bất chánh tác ý 。danh bất chánh tư duy 。như thị đẳng sự giai danh vi thực/tự 。 問此瞋恚蓋誰為非食。答有仁慈賢善。 vấn thử sân khuể cái thùy vi/vì/vị phi thực 。đáp hữu nhân từ hiền thiện 。 及於彼相。如理作意。多所修習。以為非食。 cập ư bỉ tướng 。như lý tác ý 。đa sở tu tập 。dĩ vi/vì/vị phi thực 。 又此慈善恒欲與他安樂為相。修力所攝。 hựu thử từ thiện hằng dục dữ tha an lạc vi/vì/vị tướng 。tu lực sở nhiếp 。 由思擇力所攝作意。調伏九惱。 do tư trạch lực sở nhiếp tác ý 。điều phục cửu não 。 以能斷除瞋恚蓋故。經中唯說此為非食。 dĩ năng đoạn trừ sân khuể cái cố 。Kinh trung duy thuyết thử vi/vì/vị phi thực 。 問惛沈睡眠蓋以何為食。答有黑暗相。及於彼相。 vấn hôn trầm thụy miên cái dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。đáp hữu hắc ám tướng 。cập ư bỉ tướng 。 不正思惟。多所修習。以之為食。 bất chánh tư duy 。đa sở tu tập 。dĩ chi vi/vì/vị thực/tự 。 問此蓋誰為非食。答有光明相。及於彼相。如理作意。 vấn thử cái thùy vi/vì/vị phi thực 。đáp hữu quang minh tướng 。cập ư bỉ tướng 。như lý tác ý 。 多所修習。以為非食。明有三種。 đa sở tu tập 。dĩ vi/vì/vị phi thực 。minh hữu tam chủng 。 一治暗光明。二法光明。三依身光明。治暗光明。 nhất trì ám quang minh 。nhị pháp quang minh 。tam y thân quang minh 。trì ám quang minh 。 復有三種。一在夜分。謂星月等。二在晝分。 phục hưũ tam chủng 。nhất tại dạ phần 。vị tinh nguyệt đẳng 。nhị tại trú phần 。 謂日光明。三在俱分。謂火珠等。法光明者。 vị nhật quang minh 。tam tại câu phần 。vị hỏa châu đẳng 。pháp quang minh giả 。 謂如有一隨其所受所思所觸。觀察諸法。 vị như hữu nhất tùy kỳ sở thọ sở tư sở xúc 。quan sát chư Pháp 。 或復修習。隨念佛等。依身光明者。 hoặc phục tu tập 。tùy niệm Phật đẳng 。y thân quang minh giả 。 謂諸有情自然身光。當知初明。治三種暗。一者夜暗。 vị chư hữu tình tự nhiên thân quang 。đương tri sơ minh 。trì tam chủng ám 。nhất giả dạ ám 。 二者雲暗。三者障暗。謂窟宅等。 nhị giả vân ám 。tam giả chướng ám 。vị quật trạch đẳng 。 法明能治三種黑暗。由不如實知諸法故。 pháp minh năng trì tam chủng hắc ám 。do bất như thật tri chư Pháp cố 。 於去來今多生疑惑於佛法等亦復如是。 ư khứ lai kim đa sanh nghi hoặc ư Phật Pháp đẳng diệc phục như thị 。 此中無明及疑俱名黑暗。又證觀察。 thử trung vô minh cập nghi câu danh hắc ám 。hựu chứng quan sát 。 能治惛沈睡眠黑暗。以能顯了諸法性故。 năng trì hôn trầm thụy miên hắc ám 。dĩ năng hiển liễu chư pháp tánh cố 。 問掉舉惡作蓋以何為食。答於親屬等。所有尋思。 vấn điệu cử ác tác cái dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。đáp ư thân chúc đẳng 。sở hữu tầm tư 。 於曾所經戲笑等念。及於彼相。不正思惟。 ư tằng sở Kinh hí tiếu đẳng niệm 。cập ư bỉ tướng 。bất chánh tư duy 。 多所修習。以之為食。親屬尋思者。 đa sở tu tập 。dĩ chi vi/vì/vị thực/tự 。thân chúc tầm tư giả 。 謂因親屬或盛或衰。或離或合。發欣慼行。心生籌慮等。 vị nhân thân chúc hoặc thịnh hoặc suy 。hoặc ly hoặc hợp 。phát hân Thích hạnh/hành/hàng 。tâm sanh trù lự đẳng 。 國土尋思者。謂因國土盛衰等相。廣如前說。 quốc độ tầm tư giả 。vị nhân quốc độ thịnh suy đẳng tướng 。quảng như tiền thuyết 。 不死尋思者。 bất tử tầm tư giả 。 謂因少年及衰老位諸有所作或利他事。發欣慼行。心生籌慮等。笑者。 vị nhân thiểu niên cập suy lão vị chư hữu sở tác hoặc lợi tha sự 。phát hân Thích hạnh/hành/hàng 。tâm sanh trù lự đẳng 。tiếu giả 。 謂隨有一或因開論。或因合論。 vị tùy hữu nhất hoặc nhân khai luận 。hoặc nhân hợp luận 。 現齒而笑歡聚啞啞。戲者。謂雙陸摴蒱弄珠等戲。 hiện xỉ nhi tiếu hoan tụ ách ách 。hí giả 。vị song lục sư bồ lộng châu đẳng hí 。 或有所餘種類歡樂。謂互相受用受用境界。 hoặc hữu sở dư chủng loại hoan lạc 。vị hỗ tương thọ dụng thọ dụng cảnh giới 。 受諸快樂。或由同處。或因戲論。歡娛而住。 thọ/thụ chư khoái lạc 。hoặc do đồng xứ/xử 。hoặc nhân hí luận 。hoan ngu nhi trụ/trú 。 所行事者。謂相執持手臂髮等。或相摩觸。 sở hạnh sự giả 。vị tướng chấp trì thủ tý phát đẳng 。hoặc tướng ma xúc 。 隨一身分。或抱或嗚。或相顧眄。或作餘事。 tùy nhất thân phần 。hoặc bão hoặc ô 。hoặc tướng cố miện 。hoặc tác dư sự 。 問此蓋誰為非食。答有奢摩他。及於彼相。 vấn thử cái thùy vi/vì/vị phi thực 。đáp hữu xa ma tha 。cập ư bỉ tướng 。 如理作意。多所修習。以為非食。奢摩他者。 như lý tác ý 。đa sở tu tập 。dĩ vi/vì/vị phi thực 。xa ma tha giả 。 謂九種住心。及奢摩他品所攝諸法。 vị cửu chủng trụ tâm 。cập xa ma tha phẩm sở nhiếp chư Pháp 。 謂於自他若衰若盛可厭患法。心生厭離驚恐惡賤。 vị ư tự tha nhược/nhã suy nhược/nhã thịnh khả yếm hoạn Pháp 。tâm sanh yếm ly kinh khủng ác tiện 。 安住寂靜。問疑蓋以何為食。答有去來今。 an trụ tịch tĩnh 。vấn nghi cái dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。đáp hữu khứ lai kim 。 及於彼相。不正思惟。多所修習。 cập ư bỉ tướng 。bất chánh tư duy 。đa sở tu tập 。 以之為食。謂我於過去。為有為無。廣說如上。 dĩ chi vi/vì/vị thực/tự 。vị ngã ư quá khứ 。vi/vì/vị hữu vi vô 。quảng thuyết như thượng 。 不正思惟者。謂不可思處所攝思惟。 bất chánh tư duy giả 。vị bất khả tư xứ sở nhiếp tư tánh 。 不可思處者。謂我思惟。有情思惟。世間思惟。 bất khả tư xứ/xử giả 。vị ngã tư tánh 。hữu tình tư tánh 。thế gian tư tánh 。 若於自處。依世差別。思惟我相。名我思惟。 nhược/nhã ư tự xứ/xử 。y thế sái biệt 。tư tánh ngã tướng 。danh ngã tư tánh 。 若於他處。名有情思惟。若於有情世間。 nhược/nhã ư tha xứ/xử 。danh hữu tình tư tánh 。nhược/nhã ư hữu tình thế gian 。 及器世間處。名世間思惟。謂世間常。或謂無常。 cập khí thế gian xứ/xử 。danh thế gian tư tánh 。vị thế gian thường 。hoặc vị vô thường 。 亦常亦無常非常非無常等。問此蓋誰為非食。 diệc thường diệc vô thường phi thường phi vô thường đẳng 。vấn thử cái thùy vi/vì/vị phi thực 。 答有緣緣起。及於彼相。如理作意。多所修習。 đáp hữu duyên duyên khởi 。cập ư bỉ tướng 。như lý tác ý 。đa sở tu tập 。 以為非食。由彼觀見。唯有於法及唯法因。 dĩ vi/vì/vị phi thực 。do bỉ quán kiến 。duy hữu ư Pháp cập duy Pháp nhân 。 唯有於苦及唯苦因故。 duy hữu ư khổ cập duy khổ nhân cố 。 所有一切不正思惟為緣。無明於三世境。未生者不生。 sở hữu nhất thiết bất chánh tư duy vi/vì/vị duyên 。vô minh ư tam thế cảnh 。vị sanh giả bất sanh 。 已生者能斷。若不如理而強作意。其如理者而不。 dĩ sanh giả năng đoạn 。nhược/nhã bất như lý nhi cường tác ý 。kỳ như lý giả nhi bất 。 作意。總說此二。名不正思惟。 tác ý 。tổng thuyết thử nhị 。danh bất chánh tư duy 。 若於是中應合道理。應知是處名為如理。 nhược/nhã ư thị trung ưng hợp đạo lý 。ứng tri thị xứ danh vi như lý 。 謂於闇中作光明想。由此方便。如理作意。 vị ư ám trung tác quang minh tưởng 。do thử phương tiện 。như lý tác ý 。 非不如理。於餘處所。亦有所餘如理作意。 phi bất như lý 。ư dư xứ sở 。diệc hữu sở dư như lý tác ý 。 復次於初靜慮。具足五支。一尋。二伺。三喜。 phục thứ ư sơ tĩnh lự 。cụ túc ngũ chi 。nhất tầm 。nhị tý 。tam hỉ 。 四樂。五心一境性。第二靜慮有四支。 tứ lạc/nhạc 。ngũ tâm nhất cảnh tánh 。đệ nhị tĩnh lự hữu tứ chi 。 一內等淨。二喜。三樂。四心一境性。 nhất nội đẳng tịnh 。nhị hỉ 。tam lạc/nhạc 。tứ tâm nhất cảnh tánh 。 第三靜慮有五支。一捨。二念。三正知。四樂。五心一境性。 đệ tam tĩnh lự hữu ngũ chi 。nhất xả 。nhị niệm 。tam chánh tri 。tứ lạc/nhạc 。ngũ tâm nhất cảnh tánh 。 第四靜慮有四支。一捨清淨。二念清淨。 đệ tứ tĩnh lự hữu tứ chi 。nhất xả thanh tịnh 。nhị niệm thanh tịnh 。 三不苦不樂受。四心一境性。初靜慮中。 tam bất khổ bất lạc thọ 。tứ tâm nhất cảnh tánh 。sơ tĩnh lự trung 。 尋伺為取所緣。三摩地為彼所依。喜為受境界。 tầm tý vi/vì/vị thủ sở duyên 。tam-ma-địa vi/vì/vị bỉ sở y 。hỉ vi/vì/vị thọ/thụ cảnh giới 。 樂為除麁重。第二靜慮中。內等淨為取所緣。 lạc/nhạc vi/vì/vị trừ thô trọng 。đệ nhị tĩnh lự trung 。nội đẳng tịnh vi/vì/vị thủ sở duyên 。 三摩地為彼所依。餘如前說。第三靜慮中。 tam-ma-địa vi/vì/vị bỉ sở y 。dư như tiền thuyết 。đệ tam tĩnh lự trung 。 捨念正知為取所緣。三摩地為彼所依。餘如前說。 xả niệm chánh tri vi/vì/vị thủ sở duyên 。tam-ma-địa vi/vì/vị bỉ sở y 。dư như tiền thuyết 。 第四靜慮中。捨淨念淨為取所緣。 đệ tứ tĩnh lự trung 。xả tịnh niệm tịnh vi/vì/vị thủ sở duyên 。 三摩地為彼所依。餘如前說。諸靜慮中。雖有餘法。 tam-ma-địa vi/vì/vị bỉ sở y 。dư như tiền thuyết 。chư tĩnh lự trung 。tuy hữu dư Pháp 。 然此勝故。於修定者為恩重故。偏立為支。 nhiên thử thắng cố 。ư tu định giả vi/vì/vị ân trọng cố 。Thiên lập vi/vì/vị chi 。 問何因緣故。初靜慮中有尋有伺耶。 vấn hà nhân duyên cố 。sơ tĩnh lự trung hữu tầm hữu tý da 。 答由彼能厭患欲界入初靜慮。初靜慮中。 đáp do bỉ năng yếm hoạn dục giới nhập sơ tĩnh lự 。sơ tĩnh lự trung 。 而未能觀尋伺過故。第二靜慮。能觀彼過。 nhi vị năng quán tầm tý quá/qua cố 。đệ nhị tĩnh lự 。năng quán bỉ quá/qua 。 是故說為尋伺寂靜。 thị cố thuyết vi/vì/vị tầm tý tịch tĩnh 。 如第二靜慮見彼過故名尋伺寂靜。如是第三靜慮。 như đệ nhị tĩnh lự kiến bỉ quá/qua cố danh tầm tý tịch tĩnh 。như thị đệ tam tĩnh lự 。 見喜過故名喜寂靜。第四靜慮見樂過故名樂寂靜。 kiến hỉ quá/qua cố danh hỉ tịch tĩnh 。đệ tứ tĩnh lự kiến lạc/nhạc quá/qua cố danh lạc/nhạc tịch tĩnh 。 捨念清淨差別應知。 xả niệm thanh tịnh sái biệt ứng tri 。 復次是諸靜慮名差別者。或名增上心。 phục thứ thị chư tĩnh lự danh sái biệt giả 。hoặc danh tăng thượng tâm 。 謂由心清淨增上力。正審慮故。或名樂住。 vị do tâm thanh tịnh tăng thượng lực 。chánh thẩm lự cố 。hoặc danh lạc/nhạc trụ/trú 。 謂於此中受極樂故。所以者何。依諸靜慮。 vị ư thử trung thọ/thụ Cực-Lạc cố 。sở dĩ giả hà 。y chư tĩnh lự 。 領受喜樂安樂捨樂身心樂故。又得定者。 lĩnh thọ thiện lạc an lạc xả lạc/nhạc thân tâm lạc/nhạc cố 。hựu đắc định giả 。 於諸靜慮。數數入出。領受現法安樂住故。 ư chư tĩnh lự 。sát sát nhập xuất 。lĩnh thọ hiện pháp an lạc trụ cố 。 由此定中現前領受現法樂住。從是起已。 do thử định trung hiện tiền lĩnh thọ hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。tùng thị khởi dĩ 。 作如是言。我已領受如是樂住。 tác như thị ngôn 。ngã dĩ lĩnh thọ như thị lạc/nhạc trụ/trú 。 於無色定無如是受。是故不說彼為樂住。然彼起已。 ư vô sắc định vô như thị thọ/thụ 。thị cố bất thuyết bỉ vi/vì/vị lạc/nhạc trụ/trú 。nhiên bỉ khởi dĩ 。 應正宣說。何以故。若有阿練若苾芻來就彼問。 ưng chánh tuyên thuyết 。hà dĩ cố 。nhược hữu a-luyện-nhã Bí-sô lai tựu bỉ vấn 。 彼若不答。便生譏論。此阿練若苾芻。 bỉ nhược/nhã bất đáp 。tiện sanh ky luận 。thử a-luyện-nhã Bí-sô 。 云何名為阿練若者。 vân hà danh vi/vì/vị a-luyện-nhã giả 。 我今問彼超色無色寂靜解脫。而不能記。 ngã kim vấn bỉ siêu sắc vô sắc tịch tĩnh giải thoát 。nhi bất năng kí 。 是故為說應入彼定非為樂住。或復名為彼分涅槃。 thị cố vi/vì/vị thuyết ưng nhập bỉ định phi vi/vì/vị lạc/nhạc trụ/trú 。hoặc phục danh vi bỉ phần Niết-Bàn 。 亦得說名差別涅槃。由諸煩惱一分斷故。非決定故。 diệc đắc thuyết danh sái biệt Niết-Bàn 。do chư phiền não nhất phân đoạn cố 。phi quyết định cố 。 名彼分涅槃。非究竟涅槃故。名差別涅槃。 danh bỉ phần Niết-Bàn 。phi cứu cánh Niết Bàn cố 。danh sái biệt Niết-Bàn 。 復次此四靜慮。亦得名為出諸受事。謂初靜慮。 phục thứ thử tứ tĩnh lự 。diệc đắc danh vi xuất chư thọ/thụ sự 。vị sơ tĩnh lự 。 出離憂根。第二靜慮。出離苦根。第三靜慮。 xuất ly ưu căn 。đệ nhị tĩnh lự 。xuất ly khổ căn 。đệ tam tĩnh lự 。 出離喜根。第四靜慮出離樂根。 xuất ly hỉ căn 。đệ tứ tĩnh lự xuất ly lạc/nhạc căn 。 於無相中出離捨根。如薄伽梵無倒經中說如是言。 ư vô tướng trung xuất ly xả căn 。như Bạc Già Phạm vô đảo Kinh trung thuyết như thị ngôn 。 苾芻憂根生已。應當如實了知。 Bí-sô ưu căn sanh dĩ 。ứng đương như thật liễu tri 。 生者此於何位。謂即於此斷方便位。 sanh giả thử ư hà vị 。vị tức ư thử đoạn phương tiện vị 。 若為憂根間心相續。 nhược/nhã vi/vì/vị ưu căn gian tâm tướng tục 。 爾時應知又應并此因緣及序若相若行皆如實知者。云何知因。 nhĩ thời ứng tri hựu ưng tinh thử nhân duyên cập tự nhược/nhã tướng nhược/nhã hạnh/hành/hàng giai như thật tri giả 。vân hà tri nhân 。 謂了知此種子相續。云何知緣。 vị liễu tri thử chủng tử tướng tục 。vân hà tri duyên 。 謂了知此種所不攝所依助伴。云何知序。謂知憂根託此事生。 vị liễu tri thử chủng sở bất nhiếp sở y trợ bạn 。vân hà tri tự 。vị tri ưu căn thác thử sự sanh 。 即是能發憂根之相。及無知種子。云何知相。 tức thị năng phát ưu căn chi tướng 。cập vô tri chủng tử 。vân hà tri tướng 。 謂了知此是慼行相。云何知行。 vị liễu tri thử thị Thích hành tướng 。vân hà tri hạnh/hành/hàng 。 謂了知此能發之行。即不如理作意相應思也。如是知已。 vị liễu tri thử năng phát chi hạnh/hành/hàng 。tức bất như lý tác ý tướng ứng tư dã 。như thị tri dĩ 。 於出離中。極制持心者。云何制持。 ư xuất ly trung 。cực chế trì tâm giả 。vân hà chế trì 。 謂於染污行。制攝其心。於思惟修。任持堅住。 vị ư nhiễm ô hạnh/hành/hàng 。chế nhiếp kỳ tâm 。ư tư tánh tu 。nhậm trì kiên trụ/trú 。 又於是中無餘盡滅。乃至究竟者。謂滅隨眠故。 hựu ư thị trung vô dư tận diệt 。nãi chí cứu cánh giả 。vị diệt tùy miên cố 。 滅諸纏故。世間靜慮。但能漸捨彼品麁重。 diệt chư triền cố 。thế gian tĩnh lự 。đãn năng tiệm xả bỉ phẩm thô trọng 。 不拔種子。若異此者。種永拔故。 bất bạt chủng tử 。nhược/nhã dị thử giả 。chủng vĩnh bạt cố 。 後不應生。無漏靜慮。二種俱捨。 hậu bất ưng sanh 。vô lậu tĩnh lự 。nhị chủng câu xả 。 如是於餘隨應當知。問以何等相了知憂根。答或染污相。 như thị ư dư tùy ứng đương tri 。vấn dĩ hà đẳng tướng liễu tri ưu căn 。đáp hoặc nhiễm ô tướng 。 或出離欲俱行善相。苦根者。 hoặc xuất ly dục câu hạnh/hành/hàng thiện tướng 。khổ căn giả 。 或由自等增上力故。或由身勞增上力故。 hoặc do tự đẳng tăng thượng lực cố 。hoặc do thân lao tăng thượng lực cố 。 或火燒等增上力故。或他逼等增上力故。諸離欲者。猶尚生起。 hoặc hỏa thiêu đẳng tăng thượng lực cố 。hoặc tha bức đẳng tăng thượng lực cố 。chư ly dục giả 。do thượng sanh khởi 。 喜根者。謂第二靜慮中。即第二靜慮地攝。 hỉ căn giả 。vị đệ nhị tĩnh lự trung 。tức đệ nhị tĩnh lự địa nhiếp 。 樂根者。謂第三靜慮中。即第三靜慮地攝。 lạc/nhạc căn giả 。vị đệ tam tĩnh lự trung 。tức đệ tam tĩnh lự địa nhiếp 。 問何故苦根。初靜慮中。說未斷耶。 vấn hà cố khổ căn 。sơ tĩnh lự trung 。thuyết vị đoạn da 。 答彼品麁重猶未斷故。問何緣生在初靜慮者。 đáp bỉ phẩm thô trọng do vị đoạn cố 。vấn hà duyên sanh tại sơ tĩnh lự giả 。 苦根未斷。而不現行。答由其助伴相對。 khổ căn vị đoạn 。nhi bất hiện hành 。đáp do kỳ trợ bạn tướng đối 。 憂根所攝諸苦。彼已斷故。若初靜慮。已斷苦根。 ưu căn sở nhiếp chư khổ 。bỉ dĩ đoạn cố 。nhược/nhã sơ tĩnh lự 。dĩ đoạn khổ căn 。 是則行者入初靜慮及第二時。 thị tắc hành giả nhập sơ tĩnh lự cập đệ nhị thời 。 受所作住差別應無。由二俱有喜及樂故。而經中說。 thọ/thụ sở tác trụ/trú sái biệt ưng vô 。do nhị câu hữu hỉ cập lạc/nhạc cố 。nhi Kinh trung thuyết 。 由出諸受。靜慮差別。又此應無尋伺寂靜。 do xuất chư thọ/thụ 。tĩnh lự sái biệt 。hựu thử ưng vô tầm tý tịch tĩnh 。 麁重斷滅。所作差別。 thô trọng đoạn điệt 。sở tác sái biệt 。 如是餘根彼品麁重漸次斷故。上諸靜慮斷有差別。又無相者。 như thị dư căn bỉ phẩm thô trọng tiệm thứ đoạn cố 。thượng chư tĩnh lự đoạn hữu sái biệt 。hựu vô tướng giả 。 經中說為無相心定。於此定中捨根永滅。 Kinh trung thuyết vi/vì/vị vô tướng tâm định 。ư thử định trung xả căn vĩnh diệt 。 但害隨眠。彼品麁重。無餘斷故。非滅現纏。 đãn hại tùy miên 。bỉ phẩm thô trọng 。vô dư đoạn cố 。phi diệt hiện triền 。 住無相定。必有受故。於此定中。容有三受。 trụ/trú vô tướng định 。tất hữu thọ/thụ cố 。ư thử định trung 。dung hữu tam thọ 。 謂喜樂捨。非彼諸受得有隨眠。煩惱斷。 vị thiện lạc xả 。phi bỉ chư thọ/thụ đắc hữu tùy miên 。phiền não đoạn 。 故說以為斷。彼品麁重。說名隨眠。 cố thuyết dĩ vi/vì/vị đoạn 。bỉ phẩm thô trọng 。thuyết danh tùy miên 。 又此捨根乃至何處。當知始從第四靜慮。乃至有頂。 hựu thử xả căn nãi chí hà xứ/xử 。đương tri thủy tòng đệ tứ tĩnh lự 。nãi chí hữu đính 。 復次此五根出離無相。 phục thứ thử ngũ căn xuất ly vô tướng 。 為後與彼五種順出離界展轉相攝此中由欲恚害出離。 vi/vì/vị hậu dữ bỉ ngũ chủng thuận xuất ly giới triển chuyển tướng nhiếp thử trung do dục khuể hại xuất ly 。 即說乃至樂根出離。由色出離。 tức thuyết nãi chí lạc/nhạc căn xuất ly 。do sắc xuất ly 。 即說第四靜慮捨根出離。由薩迦耶滅。即說無色界一切捨根出離。 tức thuyết đệ tứ tĩnh lự xả căn xuất ly 。do tát ca da diệt 。tức thuyết vô sắc giới nhất thiết xả căn xuất ly 。 順出離言。有何等義。由住此者能出離故。 thuận xuất ly ngôn 。hữu hà đẳng nghĩa 。do trụ/trú thử giả năng xuất ly cố 。 名順出離。不說由此出離於彼。 danh thuận xuất ly 。bất thuyết do thử xuất ly ư bỉ 。 為離欲者說此界故。問諸欲恚害。定同時斷。 vi/vì/vị ly dục giả thuyết thử giới cố 。vấn chư dục khuể hại 。định đồng thời đoạn 。 何緣建立別出離耶。答彼諸出離雖復同時。 hà duyên kiến lập biệt xuất ly da 。đáp bỉ chư xuất ly tuy phục đồng thời 。 約修對治有差別故。宣說三種出離差別。 ước tu đối trì hữu sái biệt cố 。tuyên thuyết tam chủng xuất ly sái biệt 。 對治差別者。謂不淨慈悲。如其次第。 đối trì sái biệt giả 。vị bất tịnh từ bi 。như kỳ thứ đệ 。 或有唯修不淨出離一切。或慈或悲。 hoặc hữu duy tu bất tịnh xuất ly nhất thiết 。hoặc từ hoặc bi 。 是故別說三種出離。此上唯有一類對治故。 thị cố biệt thuyết tam chủng xuất ly 。thử thượng duy hữu nhất loại đối trì cố 。 後出離無有差別。云何猛利見者。等隨念欲。 hậu xuất ly vô hữu sái biệt 。vân hà mãnh lợi kiến giả 。đẳng tùy niệm dục 。 謂由觀察作意於勝事作意故。猛利功用作意故。 vị do quan sát tác ý ư thắng sự tác ý cố 。mãnh lợi công dụng tác ý cố 。 云何於諸欲中心不趣入。謂於彼處。 vân hà ư chư dục trung tâm bất thú nhập 。vị ư bỉ xứ 。 不見勝功德故。云何不美。謂於彼處。 bất kiến thắng công đức cố 。vân hà bất mỹ 。vị ư bỉ xứ 。 喜悅不生故。云何不住。 hỉ duyệt bất sanh cố 。vân hà bất trụ 。 謂於彼處不樂受用為欣悅故。云何無有勝解。謂於彼處不樂取著。 vị ư bỉ xứ bất lạc/nhạc thọ dụng vi/vì/vị hân duyệt cố 。vân hà vô hữu thắng giải 。vị ư bỉ xứ bất lạc/nhạc thủ trước 。 不如理相故。云何萎顇。謂雖縱任。 bất như lý tướng cố 。vân hà nuy tụy 。vị tuy túng nhâm 。 而不舒泰故。云何壞散。謂取境已尋復棄捨故。 nhi bất thư thái cố 。vân hà hoại tán 。vị thủ cảnh dĩ tầm phục khí xả cố 。 云何而不舒泰。謂於所緣雖強令住。 vân hà nhi bất thư thái 。vị ư sở duyên tuy cường lệnh trụ/trú 。 而不愛樂故。云何等住於捨。謂行平等位。 nhi bất ái lạc/nhạc cố 。vân hà đẳng trụ ư xả 。vị hạnh/hành/hàng bình đẳng vị 。 於平等位中。心遊觀故。何等為厭。 ư bình đẳng vị trung 。tâm du quán cố 。hà đẳng vi/vì/vị yếm 。 謂由於彼深見過患。棄背為性。此復三種。謂無常故。 vị do ư bỉ thâm kiến quá hoạn 。khí bối vi/vì/vị tánh 。thử phục tam chủng 。vị vô thường cố 。 苦故。變壞法故。何等為惡。 khổ cố 。biến hoại pháp cố 。hà đẳng vi/vì/vị ác 。 謂由於彼初見過患。棄背為性。何等為違。 vị do ư bỉ sơ kiến quá hoạn 。khí bối vi/vì/vị tánh 。hà đẳng vi/vì/vị vi 。 謂由於彼中見過患。棄背為性。何等為背。 vị do ư bỉ trung kiến quá hoạn 。khí bối vi/vì/vị tánh 。hà đẳng vi/vì/vị bối 。 謂由於彼後見過患。棄背為性。與此相違。 vị do ư bỉ hậu kiến quá hoạn 。khí bối vi/vì/vị tánh 。dữ thử tướng vi 。 即於離欲作意趣入者謂於是處。見勝功德故。美者。 tức ư ly dục tác ý thú nhập giả vị ư thị xứ/xử 。kiến thắng công đức cố 。mỹ giả 。 謂於是處生清淨信而證順故。住者。 vị ư thị xứ/xử sanh thanh tịnh tín nhi chứng thuận cố 。trụ/trú giả 。 謂於所緣不流散故。勝解者。 vị ư sở duyên bất lưu tán cố 。thắng giải giả 。 由於是處不染污轉於諸煩惱得離繫故。 do ư thị xứ/xử bất nhiễm ô chuyển ư chư phiền não đắc ly hệ cố 。 以於厭等棄背行中正流轉時心無罣礙。 dĩ ư yếm đẳng khí bối hạnh/hành/hàng trung chánh lưu chuyển thời tâm vô quái ngại 。 又復於捨無有功用。云何其心善逝。謂住方便究竟作意故。 hựu phục ư xả vô hữu công dụng 。vân hà kỳ tâm Thiện-Thệ 。vị trụ/trú phương tiện cứu cánh tác ý cố 。 云何善修。謂善修習餘作意故。 vân hà thiện tu 。vị thiện tu tập dư tác ý cố 。 當知此說斷位及斷方便道位。解者。謂解脫諸纏故。 đương tri thử thuyết đoạn vị cập đoạn phương tiện đạo vị 。giải giả 。vị giải thoát chư triền cố 。 脫者。謂解脫所緣相故。離繫者。 thoát giả 。vị giải thoát sở duyên tướng cố 。ly hệ giả 。 謂解脫隨眠故。從諸欲緣所生諸漏者。謂除欲貪。 vị giải thoát tùy miên cố 。tùng chư dục duyên sở sanh chư lậu giả 。vị trừ dục tham 。 於欲界中。所餘煩惱。損匱者。 ư dục giới trung 。sở dư phiền não 。tổn quỹ giả 。 謂因此生執器仗等惡行差別。於此若作若增長故。 vị nhân thử sanh chấp khí trượng đẳng ác hành sái biệt 。ư thử nhược/nhã tác nhược/nhã tăng trưởng cố 。 生諸惡趣。燒者。 sanh chư ác thú 。thiêu giả 。 謂由此因欲愛噉食燒身心故。惱者。謂由此因。 vị do thử nhân dục ái đạm thực thiêu thân tâm cố 。não giả 。vị do thử nhân 。 若事變壞便生愁歎憂苦惱故。於彼解脫超出離繫者。 nhược sự biến hoại tiện sanh sầu thán ưu khổ não cố 。ư bỉ giải thoát siêu xuất ly hệ giả 。 謂如前次第。解脫諸纏所緣隨眠故。 vị như tiền thứ đệ 。giải thoát chư triền sở duyên tùy miên cố 。 云何終不領納緣彼諸受。謂依將得正得。隨念諸欲境界。 vân hà chung bất lĩnh nạp duyên bỉ chư thọ/thụ 。vị y tướng đắc chánh đắc 。tùy niệm chư dục cảnh giới 。 染污諸受。不復現行。其所依身。 nhiễm ô chư thọ/thụ 。bất phục hiện hạnh/hành/hàng 。kỳ sở y thân 。 不為眾惑染污而住。如紅蓮花水滴不著。 bất vi/vì/vị chúng hoặc nhiễm ô nhi trụ/trú 。như hồng liên hoa thủy tích bất trước 。 復有六種順出離界。如經廣說。 phục hưũ lục chủng thuận xuất ly giới 。như Kinh quảng thuyết 。 謂我已修慈。乃至我已離諸我慢。 vị ngã dĩ tu từ 。nãi chí ngã dĩ ly chư ngã mạn 。 然我猶為疑惑毒箭。悶亂其心。是故慈等。於恚害等。 nhiên ngã do vi/vì/vị nghi hoặc độc tiễn 。muộn loạn kỳ tâm 。thị cố từ đẳng 。ư khuể hại đẳng 。 非正對治。當知為捨如是邪執。建立此界。 phi chánh đối trì 。đương tri vi/vì/vị xả như thị tà chấp 。kiến lập thử giới 。 是中恚等離欲對治有差別故。 thị trung nhuế/khuể đẳng ly dục đối trì hữu sái biệt cố 。 建立前四對治相故。觀察聖住得道理故。 kiến lập tiền tứ đối trì tướng cố 。quan sát Thánh trụ/trú đắc đạo lý cố 。 建立無相觀察究竟正道理故。建立第六。慈對治恚。 kiến lập vô tướng quan sát cứu cánh chánh đạo lý cố 。kiến lập đệ lục 。từ đối trì nhuế/khuể 。 無損行轉故。悲對治害。為除他苦。勝樂行轉故。 vô tổn hạnh/hành/hàng chuyển cố 。bi đối trì hại 。vi/vì/vị trừ tha khổ 。thắng lạc/nhạc hạnh/hành/hàng chuyển cố 。 喜治不樂。於他樂事。隨喜行轉故。 hỉ trì bất lạc/nhạc 。ư tha lạc/nhạc sự 。tùy hỉ hạnh/hành/hàng chuyển cố 。 捨治貪恚。俱捨行轉故。無相對治一切眾相。 xả trì tham nhuế/khuể 。câu xả hạnh/hành/hàng chuyển cố 。vô tướng đối trì nhất thiết chúng tướng 。 相相違故。若離我慢。於自解脫或所證中。 tướng tướng vi cố 。nhược/nhã ly ngã mạn 。ư tự giải thoát hoặc sở chứng trung 。 定無疑惑故。離我慢是彼對治。此諸出離定。 định vô nghi hoặc cố 。ly ngã mạn thị bỉ đối trì 。thử chư xuất ly định 。 能出離一切恚等。不善修故。 năng xuất ly nhất thiết nhuế/khuể đẳng 。bất thiện tu cố 。 恚等過失容可現行。又前五種順出離界。初之四種天住所攝。 nhuế/khuể đẳng quá thất dung khả hiện hành 。hựu tiền ngũ chủng thuận xuất ly giới 。sơ chi tứ chủng thiên trụ/trú sở nhiếp 。 第五一種聖住所攝。今此六種順出離界。 đệ ngũ nhất chủng Thánh trụ/trú sở nhiếp 。kim thử lục chủng thuận xuất ly giới 。 前之四種梵住所攝。第五第六聖住所攝。 tiền chi tứ chủng phạm trụ/trú sở nhiếp 。đệ ngũ đệ lục Thánh trụ/trú sở nhiếp 。 復次能超恚等諸過失故。名為出離。 phục thứ năng siêu nhuế/khuể đẳng chư quá thất cố 。danh vi xuất ly 。 於出離時。正可憑仗故名為依。世尊說依。 ư xuất ly thời 。chánh khả bằng trượng cố danh vi y 。Thế Tôn thuyết y 。 略有四種。一法是依。非數取趣。二義是依。非文。 lược hữu tứ chủng 。nhất pháp thị y 。phi số thủ thú 。nhị nghĩa thị y 。phi văn 。 三了義經是依。非不了義經。四智是依。 tam liễu nghĩa Kinh thị y 。phi bất liễu nghĩa Kinh 。tứ trí thị y 。 非識。此四種依。因何建立。 phi thức 。thử tứ chủng y 。nhân hà kiến lập 。 補特伽羅四種別故。謂因諂詐補特伽羅差別故。建立初依。 Bổ-đặc-già-la tứ chủng biệt cố 。vị nhân siểm trá Bổ-đặc-già-la sái biệt cố 。kiến lập sơ y 。 因順世間補特伽羅差別故。建立第二。 nhân thuận thế gian Bổ-đặc-già-la sái biệt cố 。kiến lập đệ nhị 。 因住自見取補特伽羅差別故。建立第三。 nhân trụ/trú tự kiến thủ Bổ-đặc-già-la sái biệt cố 。kiến lập đệ tam 。 因聞為極補特伽羅差別故。建立第四。 nhân văn vi/vì/vị cực Bổ-đặc-già-la sái biệt cố 。kiến lập đệ tứ 。 因其諂詐說法。是依非數取趣。要與彼論。 nhân kỳ siểm trá thuyết Pháp 。thị y phi số thủ thú 。yếu dữ bỉ luận 。 分別決擇方證正智。非唯由彼現威儀故。 phân biệt quyết trạch phương chứng chánh trí 。phi duy do bỉ hiện uy nghi cố 。 即於此中復有差別。謂佛宣說補特伽羅。 tức ư thử trung phục hữu sái biệt 。vị Phật tuyên thuyết Bổ-đặc-già-la 。 及與諸法。唯法是依。非數取趣。世俗言辭。 cập dữ chư Pháp 。duy Pháp thị y 。phi số thủ thú 。thế tục ngôn từ 。 不應執故。法又二種。謂文及義。唯義是依非文。 bất ưng chấp cố 。Pháp hựu nhị chủng 。vị văn cập nghĩa 。duy nghĩa thị y phi văn 。 何以故。不應但聞即為究竟。 hà dĩ cố 。bất ưng đãn văn tức vi/vì/vị cứu cánh 。 要須於義思惟籌量審觀察故。佛所說經。 yếu tu ư nghĩa tư tánh trù lượng thẩm quan sát cố 。Phật sở thuyết Kinh 。 或有了義或不了義。觀察義時。了義是依。非不了義。 hoặc hữu liễu nghĩa hoặc bất liễu nghĩa 。quan sát nghĩa thời 。liễu nghĩa thị y 。phi bất liễu nghĩa 。 世尊或時宣說依趣福不動識。為往善趣故。 Thế Tôn hoặc thời tuyên thuyết y thú phước bất động thức 。vi/vì/vị vãng thiện thú cố 。 或時宣說四聖諦智為向涅槃故。 hoặc thời tuyên thuyết tứ thánh đế trí vi/vì/vị hướng Niết-Bàn cố 。 於修法隨法行時。唯智是依非識。略於四時。 ư tu pháp Tuỳ Pháp hành thời 。duy trí thị y phi thức 。lược ư tứ thời 。 失不失故。建立四種補特伽羅。謂得法時。住持時。 thất bất thất cố 。kiến lập tứ chủng Bổ-đặc-già-la 。vị đắc pháp thời 。trụ trì thời 。 觀察義時。修法隨法行時。依四時故。 quan sát nghĩa thời 。tu pháp Tuỳ Pháp hành thời 。y tứ thời cố 。 建立四依。 kiến lập tứ y 。 復次已說安立。當知於此靜慮等中。 phục thứ dĩ thuyết an lập 。đương tri ư thử tĩnh lự đẳng trung 。 作意所緣二種差別。 作意差別者。 tác ý sở duyên nhị chủng sái biệt 。 tác ý sái biệt giả 。 謂七種根本作意。及餘四十作意。云何七種作意。 vị thất chủng căn bản tác ý 。cập dư tứ thập tác ý 。vân hà thất chủng tác ý 。 謂了相作意。勝解作意。遠離作意。攝樂作意。觀察作意。 vị liễu tướng tác ý 。thắng giải tác ý 。viễn ly tác ý 。nhiếp lạc/nhạc tác ý 。quan sát tác ý 。 加行究竟作意。加行究竟果作意。 gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý 。gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。 云何四十作意。謂緣法作意。緣義作意。緣身作意。 vân hà tứ thập tác ý 。vị duyên pháp tác ý 。duyên nghĩa tác ý 。duyên thân tác ý 。 緣受作意。緣心作意。緣法作意。勝解作意。 duyên thọ/thụ tác ý 。duyên tâm tác ý 。duyên pháp tác ý 。thắng giải tác ý 。 真實作意。有學作意。無學作意。非學非無學作意。 chân thật tác ý 。hữu học tác ý 。vô học tác ý 。phi học phi vô học tác ý 。 遍知作意。正斷作意。已斷作意。 biến tri tác ý 。chánh đoạn tác ý 。dĩ đoạn tác ý 。 有分別影像所緣作意。無分別影像所緣作意。 hữu phân biệt ảnh tượng sở duyên tác ý 。vô phân biệt ảnh tượng sở duyên tác ý 。 事邊際所緣作意。所作成辦所緣作意。勝解思擇作意。 sự biên tế sở duyên tác ý 。sở tác thành biện/bạn sở duyên tác ý 。thắng giải tư trạch tác ý 。 寂靜作意。一分修作意。具分修作意。無間作意。 tịch tĩnh tác ý 。nhất phân tu tác ý 。cụ phân tu tác ý 。Vô gián tác ý 。 殷重作意。隨順作意。對治作意。順清淨作意。 ân trọng tác ý 。tùy thuận tác ý 。đối trì tác ý 。thuận thanh tịnh tác ý 。 順觀察作意。力勵運轉作意。有間運轉作意。 thuận quan sát tác ý 。lực lệ vận chuyển tác ý 。hữu gian vận chuyển tác ý 。 有功用運轉作意。自然運轉作意。思擇作意。 hữu công dụng vận chuyển tác ý 。tự nhiên vận chuyển tác ý 。tư trạch tác ý 。 內攝作意。淨障作意。 nội nhiếp tác ý 。tịnh chướng tác ý 。 依止成辦所行清淨作意。他所建立作意。內增上取作意。廣大作意。 y chỉ thành biện/bạn sở hạnh thanh tịnh tác ý 。tha sở kiến lập tác ý 。nội tăng thượng thủ tác ý 。quảng đại tác ý 。 遍行作意。 biến hạnh/hành/hàng tác ý 。 緣法作意者。謂聞所成慧相應作意。 duyên pháp tác ý giả 。vị văn sở thành tuệ tướng ứng tác ý 。 緣義作意者。謂思修所成慧相應作意。 duyên nghĩa tác ý giả 。vị tư tu sở thành tuệ tướng ứng tác ý 。 緣身受心法作意者。謂修念住者。如理思惟身等作意。 duyên thân thọ tâm Pháp tác ý giả 。vị tu niệm trụ giả 。như lý tư duy thân đẳng tác ý 。 勝解作意者。謂修靜慮者。隨其所欲。 thắng giải tác ý giả 。vị tu tĩnh lự giả 。tùy kỳ sở dục 。 於諸事相增益作意。真實作意者。 ư chư sự tướng tăng ích tác ý 。chân thật tác ý giả 。 謂以自相共相。及真如相。如理思惟諸法作意。 vị dĩ tự tướng cộng tướng 。cập chân như tướng 。như lý tư duy chư Pháp tác ý 。 有學作意。略有二種。一者自性。二在相續。 hữu học tác ý 。lược hữu nhị chủng 。nhất giả tự tánh 。nhị tại tướng tục 。 自性者。謂有學無漏作意。 tự tánh giả 。vị hữu học vô lậu tác ý 。 在相續者謂有學一切善作意。如有學作意。 tại tướng tục giả vị hữu học nhất thiết thiện tác ý 。như hữu học tác ý 。 當知無學作意二種亦爾。非學非無學作意者。 đương tri vô học tác ý nhị chủng diệc nhĩ 。phi học phi vô học tác ý giả 。 謂一切世間作意。遍知作意者。 vị nhất thiết thế gian tác ý 。biến tri tác ý giả 。 謂由此故遍知所緣而不斷惑。正斷作意者。謂由此故。俱作二事。 vị do thử cố biến tri sở duyên nhi bất đoạn hoặc 。chánh đoạn tác ý giả 。vị do thử cố 。câu tác nhị sự 。 已斷作意者。謂斷煩惱後所有作意。 dĩ đoạn tác ý giả 。vị đoạn phiền não hậu sở hữu tác ý 。 有分別影像所緣作意者。謂由此故。 hữu phân biệt ảnh tượng sở duyên tác ý giả 。vị do thử cố 。 修緣分別體境毘鉢舍那。無分別影像所緣作意者。 tu duyên phân biệt thể cảnh Tì bát xá na 。vô phân biệt ảnh tượng sở duyên tác ý giả 。 謂由此故。修緣分別體境奢摩他。 vị do thử cố 。tu duyên phân biệt thể cảnh xa ma tha 。 事邊際所緣作意者。謂由此故。 sự biên tế sở duyên tác ý giả 。vị do thử cố 。 了知一切身受心法所緣邊際。過此更無身受心法。 liễu tri nhất thiết thân thọ tâm Pháp sở duyên biên tế 。quá/qua thử cánh vô thân thọ tâm Pháp 。 所作成辦所緣作意者。謂我思惟如此如此。 sở tác thành biện/bạn sở duyên tác ý giả 。vị ngã tư tánh như thử như thử 。 若我思惟如是如是。當有如此如此。當辦如是如是。 nhược/nhã ngã tư tánh như thị như thị 。đương hữu như thử như thử 。đương biện/bạn như thị như thị 。 及緣清淨所緣作意。勝解思擇作意者。 cập duyên thanh tịnh sở duyên tác ý 。thắng giải tư trạch tác ý giả 。 謂由此故。或有最初思擇諸法。 vị do thử cố 。hoặc hữu tối sơ tư trạch chư Pháp 。 或奢摩他而為上首。寂靜作意者。謂由此故。 hoặc xa ma tha nhi vi thượng thủ 。tịch tĩnh tác ý giả 。vị do thử cố 。 或有最初安心於內。或毘鉢舍那而為上首。一分修作意者。 hoặc hữu tối sơ an tâm ư nội 。hoặc Tì bát xá na nhi vi thượng thủ 。nhất phân tu tác ý giả 。 謂由此故。於奢摩他毘鉢舍那。隨修一分。 vị do thử cố 。ư xa ma tha Tì bát xá na 。tùy tu nhất phân 。 具分修作意者。謂由此故。二分雙修。 cụ phân tu tác ý giả 。vị do thử cố 。nhị phần song tu 。 無間作意者。謂一切時無間無斷。相續而轉。 Vô gián tác ý giả 。vị nhất thiết thời Vô gián vô đoạn 。tướng tục nhi chuyển 。 殷重作意者。謂不慢緩加行方便。 ân trọng tác ý giả 。vị bất mạn hoãn gia hạnh/hành/hàng phương tiện 。 此中由勝解思擇作意故。淨修智見。由寂靜作意故。 thử trung do thắng giải tư trạch tác ý cố 。tịnh tu trí kiến 。do tịch tĩnh tác ý cố 。 生長輕安。由一分具分修作意故。於諸蓋中。 sanh trường/trưởng khinh an 。do nhất phân cụ phân tu tác ý cố 。ư chư cái trung 。 心得解脫。由無間殷重作意故。於諸結中。 tâm đắc giải thoát 。do Vô gián ân trọng tác ý cố 。ư chư kết/kiết trung 。 心得解脫。又由無間作意故。 tâm đắc giải thoát 。hựu do Vô gián tác ý cố 。 終不徒然而捨身命。由殷重作意故。速證通慧。 chung bất đồ nhiên nhi xả thân mạng 。do ân trọng tác ý cố 。tốc chứng thông tuệ 。 隨順作意者。謂由此故。厭壞所緣。順斷煩惱。 tùy thuận tác ý giả 。vị do thử cố 。yếm hoại sở duyên 。thuận đoạn phiền não 。 對治作意者。謂由此故。正捨諸惑任持於斷。 đối trì tác ý giả 。vị do thử cố 。chánh xả chư hoặc nhậm trì ư đoạn 。 令諸煩惱遠離相續。順清淨作意者。 lệnh chư phiền não viễn ly tướng tục 。thuận thanh tịnh tác ý giả 。 謂由此故。修六隨念。或復思惟隨一妙事。 vị do thử cố 。tu lục tùy niệm 。hoặc phục tư tánh tùy nhất diệu sự 。 順觀察作意者。謂由此故。觀諸煩惱斷與未斷。 thuận quan sát tác ý giả 。vị do thử cố 。quán chư phiền não đoạn dữ vị đoạn 。 或復觀察自己所證。及先所觀諸法道理。 hoặc phục quan sát tự kỷ sở chứng 。cập tiên sở quán chư Pháp đạo lý 。 力勵運轉作意者。 lực lệ vận chuyển tác ý giả 。 謂修始業未得作意者所有作意。有間運轉作意者。謂已得作意。 vị tu thủy nghiệp vị đắc tác ý giả sở hữu tác ý 。hữu gian vận chuyển tác ý giả 。vị dĩ đắc tác ý 。 於上慢緩修加行者所有作意。 ư thượng mạn hoãn tu gia hành giả sở hữu tác ý 。 有功用運轉作意者。謂即於此勇猛精進無有慢緩。 hữu công dụng vận chuyển tác ý giả 。vị tức ư thử dũng mãnh tinh tấn vô hữu mạn hoãn 。 修加行者所有作意。自然運轉作意者。 tu gia hành giả sở hữu tác ý 。tự nhiên vận chuyển tác ý giả 。 謂於四時決定作意。一得作意時。 vị ư tứ thời quyết định tác ý 。nhất đắc tác ý thời 。 二正入已入根本定時。三修現觀時。 nhị chánh nhập dĩ nhập căn bản định thời 。tam tu hiện quán thời 。 四正得已得阿羅漢時。思擇作意者。謂毘鉢舍那品作意。 tứ chánh đắc dĩ đắc A-la-hán thời 。tư trạch tác ý giả 。vị Tì bát xá na phẩm tác ý 。 內攝作意者。謂奢摩他品作意。淨障作意者。 nội nhiếp tác ý giả 。vị xa ma tha phẩm tác ý 。tịnh chướng tác ý giả 。 謂由此故。棄捨諸漏永害麁重。 vị do thử cố 。khí xả chư lậu vĩnh hại thô trọng 。 依止成辦所行清淨作意者。謂由此故。依離一切麁重之身。 y chỉ thành biện/bạn sở hạnh thanh tịnh tác ý giả 。vị do thử cố 。y ly nhất thiết thô trọng chi thân 。 雖行一切所緣境界。而諸煩惱不復現行。 tuy hạnh/hành/hàng nhất thiết sở duyên cảnh giới 。nhi chư phiền não bất phục hiện hạnh/hành/hàng 。 他所建立作意者。謂諸聲聞所有作意。 tha sở kiến lập tác ý giả 。vị chư Thanh văn sở hữu tác ý 。 要從他音。乃能於內如理作意故。 yếu tòng tha âm 。nãi năng ư nội như lý tác ý cố 。 內增上取作意者。謂諸獨覺及諸菩薩所有作意。 nội tăng thượng thủ tác ý giả 。vị chư độc giác cập chư Bồ-tát sở hữu tác ý 。 以不從師而覺悟故。廣大作意者。 dĩ bất tùng sư nhi giác ngộ cố 。quảng đại tác ý giả 。 謂諸菩薩為善了知生死過失。出離方便發弘誓願。 vị chư Bồ-tát vi/vì/vị thiện liễu tri sanh tử quá thất 。xuất ly phương tiện phát hoằng thệ nguyện 。 趣大菩提所有作意。遍行作意者。 thú Đại bồ-đề sở hữu tác ý 。biến hạnh/hành/hàng tác ý giả 。 謂佛世尊現見一切無障礙智相應作意。 vị Phật Thế tôn hiện kiến nhất thiết vô chướng ngại trí tướng ứng tác ý 。 若諸菩薩遍於三乘及五明處方便善巧所有作意。 nhược/nhã chư Bồ-tát biến ư tam thừa cập ngũ minh xứ phương tiện thiện xảo sở hữu tác ý 。 此中了相作意。攝緣法緣義。餘六作意。 thử trung liễu tướng tác ý 。nhiếp duyên pháp duyên nghĩa 。dư lục tác ý 。 唯攝緣義。緣身等境四種作意。遍在七攝。 duy nhiếp duyên nghĩa 。duyên thân đẳng cảnh tứ chủng tác ý 。biến tại thất nhiếp 。 了相勝解加行究竟果作意。 liễu tướng thắng giải gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。 通攝勝解真實作意。觀察作意。唯攝勝解。餘三作意。 thông nhiếp thắng giải chân thật tác ý 。quan sát tác ý 。duy nhiếp thắng giải 。dư tam tác ý 。 唯攝真實。此就前門。就餘門者。 duy nhiếp chân thật 。thử tựu tiền môn 。tựu dư môn giả 。 當知隨應七種作意皆攝。有學及非學非無學二種作意。 đương tri tùy ưng thất chủng tác ý giai nhiếp 。hữu học cập phi học phi vô học nhị chủng tác ý 。 亦攝無學作意。謂清淨地了相作意。 diệc nhiếp vô học tác ý 。vị thanh tịnh địa liễu tướng tác ý 。 及加行究竟果作意。了相勝解觀察作意。攝遍知作意。 cập gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。liễu tướng thắng giải quan sát tác ý 。nhiếp biến tri tác ý 。 餘三作意。攝正斷作意。加行究竟果作意。 dư tam tác ý 。nhiếp chánh đoạn tác ý 。gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。 攝已斷作意。觀察作意。 nhiếp dĩ đoạn tác ý 。quan sát tác ý 。 唯攝有分別影像所緣作意。餘六作意。通攝二種。 duy nhiếp hữu phân biệt ảnh tượng sở duyên tác ý 。dư lục tác ý 。thông nhiếp nhị chủng 。 事邊際所緣作意。遍一切攝。所作成辦所緣作意。 sự biên tế sở duyên tác ý 。biến nhất thiết nhiếp 。sở tác thành biện/bạn sở duyên tác ý 。 若就初門。遍一切攝。就第二門。 nhược/nhã tựu sơ môn 。biến nhất thiết nhiếp 。tựu đệ nhị môn 。 唯加行究竟果作意所攝。最初勝解思擇作意。皆所不攝。 duy gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý sở nhiếp 。tối sơ thắng giải tư trạch tác ý 。giai sở bất nhiếp 。 若奢摩他而為上首。遍一切攝。若最初寂靜。 nhược/nhã xa ma tha nhi vi thượng thủ 。biến nhất thiết nhiếp 。nhược/nhã tối sơ tịch tĩnh 。 若毘鉢舍那而為上首。當知亦爾。 nhược/nhã Tì bát xá na nhi vi thượng thủ 。đương tri diệc nhĩ 。 前六作意。通攝一分及具分修。加行究竟果作意。 tiền lục tác ý 。thông nhiếp nhất phân cập cụ phân tu 。gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。 唯攝具分修。無間作意。殷重作意。遍一切攝。 duy nhiếp cụ phân tu 。Vô gián tác ý 。ân trọng tác ý 。biến nhất thiết nhiếp 。 隨順作意。初二所攝。對治作意。遠離。加行。 tùy thuận tác ý 。sơ nhị sở nhiếp 。đối trì tác ý 。viễn ly 。gia hạnh/hành/hàng 。 究竟。二作意攝。及攝樂作意一分所攝。 cứu cánh 。nhị tác ý nhiếp 。cập nhiếp lạc/nhạc tác ý nhất phân sở nhiếp 。 順清淨作意。唯攝樂一分所攝。 thuận thanh tịnh tác ý 。duy nhiếp lạc/nhạc nhất phân sở nhiếp 。 順觀察斷未斷作意。唯觀察作意所攝。此就斷對治說。 thuận quan sát đoạn vị đoạn tác ý 。duy quan sát tác ý sở nhiếp 。thử tựu đoạn đối trì thuyết 。 若就所餘隨應當知。力勵運轉作意。皆所不攝。 nhược/nhã tựu sở dư tùy ứng đương tri 。lực lệ vận chuyển tác ý 。giai sở bất nhiếp 。 有間有功用運轉作意。乃至攝樂作意所攝。 hữu gian hữu công dụng vận chuyển tác ý 。nãi chí nhiếp lạc/nhạc tác ý sở nhiếp 。 自然運轉作意。加行究竟。及此果二作意攝。 tự nhiên vận chuyển tác ý 。gia hạnh/hành/hàng cứu cánh 。cập thử quả nhị tác ý nhiếp 。 思擇作意。了相所攝。內攝作意。 tư trạch tác ý 。liễu tướng sở nhiếp 。nội nhiếp tác ý 。 勝解所攝淨障作意。遠離攝樂。觀察加行究竟作意所攝。 thắng giải sở nhiếp tịnh chướng tác ý 。viễn ly nhiếp lạc/nhạc 。quan sát gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý sở nhiếp 。 依止成辦所行清淨作意。 y chỉ thành biện/bạn sở hạnh thanh tịnh tác ý 。 唯加行究竟果作意所攝。他所建立內增上取作意。 duy gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý sở nhiếp 。tha sở kiến lập nội tăng thượng thủ tác ý 。 一切作意所攝。廣大作意。皆所不攝。初遍行作意。 nhất thiết tác ý sở nhiếp 。quảng đại tác ý 。giai sở bất nhiếp 。sơ biến hạnh/hành/hàng tác ý 。 加行究竟果攝。第二一切所攝。又了相作意。 gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả nhiếp 。đệ nhị nhất thiết sở nhiếp 。hựu liễu tướng tác ý 。 若他所建立作意攝者。 nhược/nhã tha sở kiến lập tác ý nhiếp giả 。 以聞他音及內如理作意定為其緣。若內增上取作意攝者。 dĩ văn tha âm cập nội như lý tác ý định vi/vì/vị kỳ duyên 。nhược/nhã nội tăng thượng thủ tác ý nhiếp giả 。 唯先資糧以為其緣。所餘作意。 duy tiên tư lương dĩ vi/vì/vị kỳ duyên 。sở dư tác ý 。 前前後後傳為其緣。 復次云何所緣差別。謂相差別。 tiền tiền hậu hậu truyền vi/vì/vị kỳ duyên 。 phục thứ vân hà sở duyên sái biệt 。vị tướng sái biệt 。 何等為相。略有四種。一所緣相。二因緣相。 hà đẳng vi/vì/vị tướng 。lược hữu tứ chủng 。nhất sở duyên tướng 。nhị nhân duyên tướng 。 三應遠離相。四應修習相。所緣相者。 tam ưng viễn ly tướng 。tứ ưng tu tập tướng 。sở duyên tướng giả 。 謂所知事分別體相。因緣相者謂定資糧。應遠離相。 vị sở tri sự phân biệt thể tướng 。nhân duyên tướng giả vị định tư lương 。ưng viễn ly tướng 。 復有四種。謂沈相掉相。亂相著相。應修習相。 phục hưũ tứ chủng 。vị trầm tướng điệu tướng 。loạn tưởng trước tướng 。ưng tu tập tướng 。 當知對治此四種相。何等沈相。謂不守根門。 đương tri đối trì thử tứ chủng tướng 。hà đẳng trầm tướng 。vị bất thủ căn môn 。 食不知量。初夜後夜。不常覺寤勤修觀行。 thực/tự bất tri lượng 。sơ dạ hậu dạ 。bất thường giác ngụ cần tu quán hạnh/hành/hàng 。 不正知住。是癡行性。耽著睡眠。無巧便慧。 bất chánh tri trụ/trú 。thị si hạnh/hành/hàng tánh 。đam trước thụy miên 。vô xảo tiện tuệ 。 惡作俱行。欲勤心觀。不曾修習正奢摩他。 ác tác câu hạnh/hành/hàng 。dục cần tâm quán 。bất tằng tu tập chánh xa ma tha 。 於奢摩他未為純善。一向思惟奢摩他相。 ư xa ma tha vị vi/vì/vị thuần thiện 。nhất hướng tư tánh xa ma tha tướng 。 其心惛闇。於勝境界不樂攀緣。何等掉相。 kỳ tâm hôn ám 。ư thắng cảnh giới bất lạc/nhạc phàn duyên 。hà đẳng điệu tướng 。 謂不守根門等四。如前廣說。是貪行性。 vị bất thủ căn môn đẳng tứ 。như tiền quảng thuyết 。thị tham hạnh/hành/hàng tánh 。 樂不寂靜。無厭離心。無巧便慧。太舉俱行。 lạc/nhạc bất tịch tĩnh 。vô yếm ly tâm 。vô xảo tiện tuệ 。thái cử câu hạnh/hành/hàng 。 如前欲等。不曾修舉。於舉未善唯一向修。 như tiền dục đẳng 。bất tằng tu cử 。ư cử vị thiện duy nhất hướng tu 。 由於種種隨順掉法親里尋等動亂其心。 do ư chủng chủng tùy thuận điệu Pháp thân lý tầm đẳng động loạn kỳ tâm 。 何等亂相。謂不守根門等四。如前應知。 hà đẳng loạn tướng 。vị bất thủ căn môn đẳng tứ 。như tiền ứng tri 。 是鈍根性。多求多務。多諸事業。尋思行性。 thị độn căn tánh 。đa cầu đa vụ 。đa chư sự nghiệp 。tầm tư hạnh/hành/hàng tánh 。 無巧便慧。無厭離心。不修遠離。於勝境界。 vô xảo tiện tuệ 。vô yếm ly tâm 。bất tu viễn ly 。ư thắng cảnh giới 。 不樂攀緣。親近憒鬧方便間缺。 bất lạc/nhạc phàn duyên 。thân cận hội nháo phương tiện gian khuyết 。 不審了知亂不亂相。何等著相。謂不守根門等四。 bất thẩm liễu tri loạn bất loạn tướng 。hà đẳng trước/trứ tướng 。vị bất thủ căn môn đẳng tứ 。 如前應知。是鈍根性。是愛行性。多煩惱性。 như tiền ứng tri 。thị độn căn tánh 。thị ái hạnh/hành/hàng tánh 。đa phiền não tánh 。 不如理思。不見過患。又於增上無出離見。 bất như lý tư 。bất kiến quá hoạn 。hựu ư tăng thượng vô xuất ly kiến 。 對治如是應遠離相。隨其所應。 đối trì như thị ưng viễn ly tướng 。tùy kỳ sở ưng 。 當知即是應修習相。 đương tri tức thị ưng tu tập tướng 。 復有三十二相。謂自心相。外相。所依相。 phục hưũ tam thập nhị tướng 。vị tự tâm tướng 。ngoại tướng 。sở y tướng 。 所行相。作意相。心起相。安住相。自相相。共相相。 sở hạnh tướng 。tác ý tướng 。tâm khởi tướng 。an trụ tướng 。tự tướng tướng 。cộng tướng tướng 。 麁相。靜相。領納相。分別相。俱行相。染污相。 thô tướng 。tĩnh tướng 。lĩnh nạp tướng 。phân biệt tướng 。câu hành tướng 。nhiễm ô tướng 。 不染污相。正方便相。邪方便相。光明相。 bất nhiễm ô tướng 。chánh phương tiện tướng 。tà phương tiện tướng 。quang minh tướng 。 觀察相。賢善定相。止相。舉相。觀相。捨相。入定相。 quan sát tướng 。hiền thiện định tướng 。chỉ tướng 。cử tướng 。quán tướng 。xả tướng 。nhập định tướng 。 住定相。出定相。增相。減相。方便相。引發相。 trụ định tướng 。xuất định tướng 。tăng tướng 。giảm tướng 。phương tiện tướng 。dẫn phát tướng 。 云何自心相。謂有苾芻。 vân hà tự tâm tướng 。vị hữu Bí-sô 。 先為煩惱染污心故。便於自心極善取相。 tiên vi/vì/vị phiền não nhiễm ô tâm cố 。tiện ư tự tâm cực thiện thủ tướng 。 如是如是心有染污。或無染污。由此方便。心處沈等。 như thị như thị tâm hữu nhiễm ô 。hoặc vô nhiễm ô 。do thử phương tiện 。tâm xứ trầm đẳng 。 由此方便。不處沈等。言沈等者。謂沈等四。 do thử phương tiện 。bất xứ/xử trầm đẳng 。ngôn trầm đẳng giả 。vị trầm đẳng tứ 。 乃至令心礙著之相。或復於彼被染污心。 nãi chí lệnh tâm ngại trước/trứ chi tướng 。hoặc phục ư bỉ bị nhiễm ô tâm 。 云何外相。謂即於彼被染污心。 vân hà ngoại tướng 。vị tức ư bỉ bị nhiễm ô tâm 。 了知自心被染污已。便取外相。謂光明相。或淨妙相。 liễu tri tự tâm bị nhiễm ô dĩ 。tiện thủ ngoại tướng 。vị quang minh tướng 。hoặc tịnh diệu tướng 。 或復餘相。為欲除遣諸煩惱故。 hoặc phục dư tướng 。vi/vì/vị dục trừ khiển chư phiền não cố 。 或令彼惑不現行故。云何所依相。謂分別體相。 hoặc lệnh bỉ hoặc bất hiện hành cố 。vân hà sở y tướng 。vị phân biệt thể tướng 。 即是一切自身所攝五蘊。并種子相。云何所行相。 tức thị nhất thiết tự thân sở nhiếp ngũ uẩn 。tinh chủng tử tướng 。vân hà sở hạnh tướng 。 謂所思惟彼彼境界。色乃至法。分別體相。 vị sở tư tánh bỉ bỉ cảnh giới 。sắc nãi chí Pháp 。phân biệt thể tướng 。 云何作意相。謂有能生作意故。於彼彼境界。 vân hà tác ý tướng 。vị hữu năng sanh tác ý cố 。ư bỉ bỉ cảnh giới 。 所生識生。作是思惟。今我此心由作意故。 sở sanh thức sanh 。tác thị tư tánh 。kim ngã thử tâm do tác ý cố 。 於境界轉。非無作意。此所思惟。名作意相。 ư cảnh giới chuyển 。phi vô tác ý 。thử sở tư tánh 。danh tác ý tướng 。 云何心起相。謂即次前所說是一相。第二相者。 vân hà tâm khởi tướng 。vị tức thứ tiền sở thuyết thị nhất tướng 。đệ nhị tướng giả 。 謂心緣行緣名色相。此所思惟。名心起相。 vị tâm duyên hạnh/hành/hàng duyên danh sắc tướng 。thử sở tư tánh 。danh tâm khởi tướng 。 云何安住相。謂四識住。即識隨色住等。 vân hà an trụ tướng 。vị tứ thức trụ 。tức thức tùy sắc trụ/trú đẳng 。 如經廣說。此所思惟。名安住相。云何自相相。 như Kinh quảng thuyết 。thử sở tư tánh 。danh an trụ tướng 。vân hà tự tướng tướng 。 謂自類自相。或各別自相。此所思惟。 vị tự loại tự tướng 。hoặc các biệt tự tướng 。thử sở tư tánh 。 名自相相。云何共相相。謂諸行共相。或有漏共相。 danh tự tướng tướng 。vân hà cộng tướng tướng 。vị chư hạnh cộng tướng 。hoặc hữu lậu cộng tướng 。 或一切法共相。此所思惟。名共相相。 hoặc nhất thiết pháp cộng tướng 。thử sở tư tánh 。danh cộng tướng tướng 。 云何麁相。謂所觀下地一切麁相。云何靜相。 vân hà thô tướng 。vị sở quán hạ địa nhất thiết thô tướng 。vân hà tĩnh tướng 。 謂所行上地一切靜相。云何領納相。 vị sở hạnh thượng địa nhất thiết tĩnh tướng 。vân hà lĩnh nạp tướng 。 謂隨憶念過去曾經諸行之相。云何分別相。 vị tùy ức niệm quá khứ tằng Kinh chư hạnh chi tướng 。vân hà phân biệt tướng 。 謂思未來諸行之相。云何俱行相。 vị tư vị lai chư hạnh chi tướng 。vân hà câu hành tướng 。 謂分別現在諸行之相。云何染污相。謂於有貪心。 vị phân biệt hiện tại chư hạnh chi tướng 。vân hà nhiễm ô tướng 。vị ư hữu tham tâm 。 思惟有貪心相。乃至。於不善解脫心。 tư tánh hữu tham tâm tướng 。nãi chí 。ư bất thiện giải thoát tâm 。 思惟不善解脫心相。云何不染污相。謂與此相違。 tư tánh bất thiện giải thoát tâm tướng 。vân hà bất nhiễm ô tướng 。vị dữ thử tướng vi 。 當知即是不染污相。此中已出離於斷。 đương tri tức thị bất nhiễm ô tướng 。thử trung dĩ xuất ly ư đoạn 。 不修方便者。觀有貪等。修方便者。觀略下等。 bất tu phương tiện giả 。quán hữu tham đẳng 。tu phương tiện giả 。quán lược hạ đẳng 。 有貪心者。謂貪相應心。或復隨逐彼品麁重。 hữu tham tâm giả 。vị tham tướng ứng tâm 。hoặc phục tùy trục bỉ phẩm thô trọng 。 如是由纏及隨眠故。一切染污心。 như thị do triền cập tùy miên cố 。nhất thiết nhiễm ô tâm 。 如應當知。以能對治纏及隨眠故。成不染污。 như ứng đương tri 。dĩ năng đối trì triền cập tùy miên cố 。thành bất nhiễm ô 。 云何正方便相。謂所思惟白淨品因緣相相。 vân hà chánh phương tiện tướng 。vị sở tư tánh bạch tịnh phẩm nhân duyên tướng tướng 。 云何邪方便相。謂所思惟染污品因緣相相。 vân hà tà phương tiện tướng 。vị sở tư tánh nhiễm ô phẩm nhân duyên tướng tướng 。 即是思惟如是如是。不守根門住故。乃至。 tức thị tư tánh như thị như thị 。bất thủ căn môn trụ/trú cố 。nãi chí 。 不正知住故。如是如是心被染相。云何光明相。 bất chánh tri trụ/trú cố 。như thị như thị tâm bị nhiễm tướng 。vân hà quang minh tướng 。 謂如有一於暗對治。或法光明慇懃懇到。 vị như hữu nhất ư ám đối trì 。hoặc pháp quang minh ân cần khẩn đáo 。 善取其相。極善思惟。如於下方。於上亦爾。 thiện thủ kỳ tướng 。cực thiện tư duy 。như ư hạ phương 。ư thượng diệc nhĩ 。 如是一切治暗相故。建立此相。 như thị nhất thiết trì ám tướng cố 。kiến lập thử tướng 。 云何觀察相。謂有苾芻。慇懃懇到。善取其相。 vân hà quan sát tướng 。vị hữu Bí-sô 。ân cần khẩn đáo 。thiện thủ kỳ tướng 。 而觀察之。住觀於坐者。謂以現在能取。 nhi quan sát chi 。trụ/trú quán ư tọa giả 。vị dĩ hiện tại năng thủ 。 觀未來所取法。坐觀於臥者。謂以現在能取。 quán vị lai sở thủ Pháp 。tọa quán ư ngọa giả 。vị dĩ hiện tại năng thủ 。 觀過去所取。或法在後行觀察前行者。 quán quá khứ sở thủ 。hoặc Pháp tại hậu hạnh/hành/hàng quan sát tiền hành giả 。 謂以後後能取。觀前前能取法。 vị dĩ hậu hậu năng thủ 。quán tiền tiền năng thủ Pháp 。 此則略顯二種所取能取法觀。云何賢善定相。 thử tức lược hiển nhị chủng sở thủ năng thủ Pháp quán 。vân hà hiền thiện định tướng 。 謂所思惟青瘀等相。為欲對治欲貪等故。 vị sở tư tánh thanh ứ đẳng tướng 。vi/vì/vị dục đối trì dục tham đẳng cố 。 何故此相說名賢善。諸煩惱中。貪最為勝。於諸貪中。 hà cố thử tướng thuyết danh hiền thiện 。chư phiền não trung 。tham tối vi/vì/vị thắng 。ư chư tham trung 。 欲貪為勝。生諸苦故。 dục tham vi/vì/vị thắng 。sanh chư khổ cố 。 此相是彼對治所緣故名賢善。云何止相。謂所思惟。無分別影像之相。 thử tướng thị bỉ đối trì sở duyên cố danh hiền thiện 。vân hà chỉ tướng 。vị sở tư tánh 。vô phân biệt ảnh tượng chi tướng 。 云何舉相。謂策心所取隨一淨妙。 vân hà cử tướng 。vị sách tâm sở thủ tùy nhất tịnh diệu 。 或光明相相。云何觀相。謂聞思修慧所思惟諸法相。 hoặc quang minh tướng tướng 。vân hà quán tướng 。vị văn tư tu tuệ sở tư tánh chư Pháp tướng 。 云何捨相。謂已得平等心。 vân hà xả tướng 。vị dĩ đắc bình đẳng tâm 。 於諸善品增上捨相。云何入定相。 ư chư thiện phẩm tăng thượng xả tướng 。vân hà nhập định tướng 。 謂由因緣所緣應修習相故。入三摩地。或復已得而現在前。 vị do nhân duyên sở duyên ưng tu tập tướng cố 。nhập tam-ma-địa 。hoặc phục dĩ đắc nhi hiện tại tiền 。 云何住定相。謂即於彼諸相。善巧而取。 vân hà trụ định tướng 。vị tức ư bỉ chư tướng 。thiện xảo nhi thủ 。 由善取故。隨其所欲。於定安住。 do thiện thủ cố 。tùy kỳ sở dục 。ư định an trụ 。 又於此定得不退法。云何出定相。謂分別體所不攝。 hựu ư thử định đắc bất thoái Pháp 。vân hà xuất định tướng 。vị phân biệt thể sở bất nhiếp 。 不定地相。云何增相。謂輕安定。倍增廣大。 bất định địa tướng 。vân hà tăng tướng 。vị khinh an định 。bội tăng quảng đại 。 所思惟相。云何減相。謂輕安定。退減陜小。 sở tư tánh tướng 。vân hà giảm tướng 。vị khinh an định 。thoái giảm xiểm tiểu 。 所思惟相。云何方便相。謂二道相。或趣倍增廣大。 sở tư tánh tướng 。vân hà phương tiện tướng 。vị nhị đạo tướng 。hoặc thú bội tăng quảng đại 。 或趣退減陜小故。云何引發相。 hoặc thú thoái giảm xiểm tiểu cố 。vân hà dẫn phát tướng 。 謂能引發略諸廣博文句義道。若無諍無礙妙願智等。 vị năng dẫn phát lược chư quảng bác văn cú nghĩa đạo 。nhược/nhã vô tránh vô ngại diệu nguyện trí đẳng 。 若依三摩地。諸餘力無畏等最勝功德。 nhược/nhã y tam-ma-địa 。chư dư lực vô úy đẳng tối thắng công đức 。 及能通達甚深句義微妙智慧。如是等相。 cập năng thông đạt thậm thâm cú nghĩa vi diệu trí tuệ 。như thị đẳng tướng 。 復次如是諸相。即前根本四相所攝。 phục thứ như thị chư tướng 。tức tiền căn bản tứ tướng sở nhiếp 。 謂所緣相。具攝一切。因緣相亦爾。 vị sở duyên tướng 。cụ nhiếp nhất thiết 。nhân duyên tướng diệc nhĩ 。 前與後為因緣故。為令後後得明淨故。 tiền dữ hậu vi/vì/vị nhân duyên cố 。vi/vì/vị lệnh hậu hậu đắc minh tịnh cố 。 正方便相一切種別皆因緣相。如正方便。邪方便亦爾。 chánh phương tiện tướng nhất thiết chủng biệt giai nhân duyên tướng 。như chánh phương tiện 。tà phương tiện diệc nhĩ 。 一是白品相。第二黑品相。諸染污相。唯應遠離。 nhất thị bạch phẩm tướng 。đệ nhị hắc phẩm tướng 。chư nhiễm ô tướng 。duy ưng viễn ly 。 所餘諸相。唯應修習。於彼彼時應修習故。 sở dư chư tướng 。duy ưng tu tập 。ư bỉ bỉ thời ưng tu tập cố 。 瑜伽師地論卷第十一 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:23:18 2008 ============================================================